-
1 забезпечувати секретність інформації
Українсько-англійський юридичний словник > забезпечувати секретність інформації
-
2 захищати таємність інформації
Українсько-англійський юридичний словник > захищати таємність інформації
-
3 конфіденційність інформації
confidentiality of information, privacy of dataУкраїнсько-англійський юридичний словник > конфіденційність інформації
-
4 кількість
ждеяка кількість — a quantity (of)
бути у великій кількості — to be abundant, to abound
достатня кількість чого-небудь — fill; bellyful
велика кількість — considerable quantity, large quantity, bucket, bulk, bundle, lump; pile; діал. sight
значна кількість — a great deal, a fair amount
у великій кількості — abundantly, in abundance, in volume, in quantity, in large quantities
мізерна кількість — minute amount, micro amount/quantity
кількість записів комп. — record count
кількість освітлення — exposure повідомленої інформації комп. transinformation content, transferred information
кількість продукту, що виробляється — cast
кількість реалізованого товару — off-take, offtake
кількість руху — impulse, momentum
-
5 відсутність
ж1) absence2) ( брак чогось) lack (of); shortage, deficiencyвідсутність взаєморозуміння — communication gap, lack of understanding
відсутність юридичної сили — inoperativeness, invalidity
-
6 цінність
жvalue, worthпоживна цінність — nutritional ( nutritive) value
цінність інформації — information value; (див. тж. цінності)
-
7 надійність джерела
( інформації) credibility of a source, statement reliabilityУкраїнсько-англійський юридичний словник > надійність джерела
-
8 швидкість
жspeed, rate; фіз. velocity; quickness, swiftness, celerity, rapidity; тех. gearдозволена швидкість — the regulation speed, speed limit
максимальна швидкість — top speed; full pelt
перша швидкість — first speed; амер. low gear
розвивати швидкість (про автомобіль) — to gather speed, to speed up, to accelerate
втрачати швидкість ав. — to stall
з великою швидкістю — at high speed/rate
великою (малою) швидкістю (про багаж) — by fast ( slow) goods train
зі швидкістю вітру — like the wind, on the wings of the wind
збільшувати швидкість — to accelerate, to speed (up), to gain speed, to get up speed, to pick up speed, to rev up; to soup up (про літак, ракету)
максимальна (гранична) швидкість — deliberate speed, full speed, top speed, maximum speed
швидкість запису комп. — recording rate, writing rate, recording speed, write speed, writing speed
швидкість обробки комп. — processing speed
швидкість перемикання тех. — stepping rate, circuit speed, operating speed, operation speed, switching speed
-
9 щільність
жcompactness; solidity, density; thicknessщільність запису комп. — recording density, writing density
-
10 відсутність офіційної інформації
Українсько-англійський юридичний словник > відсутність офіційної інформації
-
11 дезінформаційна діяльність
disinformation activities, misinformation activitiesУкраїнсько-англійський юридичний словник > дезінформаційна діяльність
-
12 способи збору експериментальної інформації про особистість
Короткий українсько-англійський словник термінів із психології > способи збору експериментальної інформації про особистість
-
13 _about
\\ \ \ \ \ Цей багатомовний термінологічний словник містить найбільш поширені терміни з металознавства та їх визначення. Така форма викладу матеріалу визначила дві принципові особливості словника, що виділяють його серед аналогічних видань з металознавства. По-перше, на відміну від звичайних словників, тлумачення дозволяють доповнити визначення терміна необхідною інформацією і зробити термін більш зрозумілим, а на відміну від енциклопедій, тлумачення даються в дуже стислій формі, а не у вигляді розгорнутої інформації, як це прийнято в енциклопедичних виданнях. По-друге, подання матеріалу в такому компактному вигляді посилило авторське ставлення до визначень і тлумачень термінів, тому більшість із них розроблено і наводяться вперше і, незважаючи на прагнення авторів надати їх вмісту універсального характеру, вони в окремих випадках можуть відзначатись суб'єктивізмом. Ці особливості дають підставу вважати цей термінологічний словник, no суті, монографією, в якій авторський колектив виклав своє розуміння сучасного металознавства. Основою видання, що містить україномовні терміни та їх визначення, став багатомовний тлумачний словник "Металлы. Строение. Свойства. Обработка" (М.: Издательский Центр "Наука и техника", 1999. -710 с.).\ \ \ \ \ Авторський колектив, що працював над вибором та уточненням сенсу російських термінів, а також знаходженням найбільш точних іншомовних термінів, представлений за такими разділами: фізичне металознавство — Блантер М. С.; металознавство і термічне обробка — Прусаков Б. О.; кристалографія і рентгенографія — Новіков В. Ю.; металознавство зварювання, трибологія — Кершенбаум В. Я.; металознавство порошкових матеріалів, найменування металевих сплавів — Мухін Г. Г.; корозія металів і покриття — Пучков Ю. О.\ \ \ \ \ У підготовці книги взяв участь також В.К. Портной (французькі терміни в галузі фізичного металознавства).\ \ \ \ \ Підготовку до видання п'ятимовного термінологічного словника, корегування тексту, підбір та визначення термінів українською мовою, здійснено авторським колективом Запорізького національного технічного університету у складі (за розділами): фізичне металознавство — Коваль А.Д., Ольшанецький В.Ю.; металознавство і термічне обробка — Бєліков С.Б., Коваль А.Д.\ \ \ \ \ Ольшанецький В.Ю.; кристалографія і рентгенографія — Коваль А.Д., Ольшанецький В.Ю.; металознавство зварювання, трибологія — Бєліков С.Б., Коваль А.Д.; металознавство порошкових матеріалів, найменування металевих сплавів — Бєліков С.Б., Ольшанецький В.Ю.; корозія металів і покриття — Бєліков С.Б.\ \ \ \ \ Термінологічний словник містить 5500 термінів і їх визначень з усіх розділів сучасного металознавства: кристалізації, перетворень у твердому стані, структури і фазового стану металів і сплавів, кристалографії і дефектів кристалічної будови, пластичної деформації і рекристалізації, теорії дисперсійного твердіння, дифузії, твердофазного і рідиннофазного спікання порошкових матеріалів, тертя і зношування, корозії і нанесення покрить. Він також містить основні поняття з галузі термічної обробки (відпал, загартування і відпуск, процеси нагрівання й охолодження, термомехнічна обробка), а також з галузі хімікотермічної обробки (дифузійне насичення неметалами і металами, процеси комбінованого насичення, контрольовані атмосфери). Наведено терміни і визначення, що характеризують основні властивості металів і сплавів (механічні, фізичні, корозійні), нові види обробки металевих матеріалів (лазерним випромінюванням, електронними пучками, плазмою), а також залишкові напруги і дефекти, що виникають при термічній, хімікотермічній і термопластичній обробках. У великій кількості в словнику наведені металеві сплави зі спеціальними назвами, що набули поширення в промисловості, а також описано властивості і походження назв багатьох металів.\ \ \ \ \ Терміни подано п'ятьма мовами: англійською (е), німецькою (d), французькою (f), російською та українською. Визначення і тлумачення даються російською та українською мовами. Словник складається з двох частин: основної — власне термінологічного словника, що містить терміни, їх визначення і тлумачення, і допоміжної — покажчиків до основної частини словника англійською, німецькою і французькою мовами. Терміни російською мовою розташовані за абеткою. Багатоскладові терміни наведені без інверсії.\ \ \ \ \ Іншомовні еквіваленти термінів або ідентичні російським, або до них наближені. Їх значення насамперед наводяться до основного, російського терміна. При наявності російських синонімів написання іншомовних еквівалентів наводиться в розділах, до яких відноситься синонім. При цьому визначення терміна російською (українською) мовою не повторюється, а після синоніма робиться посилання на основний термін. У випадку відсутності еквівалентів у будьякій мові ставиться (—). Іншомовні еквіваленти, отримані прямим перекладом з російської мови, позначені (*).\ \ \ \ \ При розробці визначень використовувався принцип взаємозалежності похідних термінів від основних: повне визначення дається основному терміну, а у визначенні похідного терміна наводиться тільки та його частина, що має розпізнавальну ознаку, характерну для похідного терміна. Наприклад, визначення поняття "хімікотермічна обробка" є основним стосовно різних видів цієї обробки. Тому визначення цього терміна не повторюється при визначенні інших видів хімікотермічної обробки. Для одержання повного визначення похідних термінів їх необхідно поєднувати з визначеннями основних.\ \ \ \ \ При багатозначності певного терміна для визначення галузі його застосування введено умовні скорочення (абревіатури), що наводяться безпосередньо після терміна. Наприклад, запис "пилові відходи (ПМ)" означає, що термін "пилові відходи" поширюється тільки на порошкову металургію (ПМ).Умовні скорочення: К — корозія; ММ — металеві матеріали; ПМ — порошкова металургія; ЗВ — зварювання; Ст — сталі; Т — трибологія; ТТ — тверде тіло; У — утома; Х — хімія; ХТО — хімікотермічна обробка.\ \ \ \ \ Допоміжна частина словника містить покажчики термінів англійською, французькою і німецькою мовами і призначена для полегшення пошуку потрібного терміна відповідною мовою в основній частині словника. Терміни розташовано без інверсії за абеткою. Після кожного терміна зазначено сторінку, на якій він наведений в основній частині словника.\ \ \ \ \ Термінологічний словник розроблено на основі аналізу ДОСТов, спеціальних закордонних видань з термінології, підручників і оригінальної літератури з металознавства, матеріалів періодичної преси, а також загальних і спеціальних англоросійських і німецькоросійських словників. Автори будуть вдячні за будьякі пропозиції щодо поліпшення видання.\ \ \ \ \ Авторський колектив висловлює глибоку вдячність Зінаїді Володимирівні Ігнатьєвій за допомогу в підготовці словника до видання, а також співробітникам видавництва "Мотор-Січ" за здійснення проекту видання термінологічного словника українською мовою. -
14 перевірка
ж( контроль) verification, control, check(ing); (огляд, інспектування) examination, inspection; ( технічний огляд) check-up; ( ревізія) revision; ( ретельне розслідування) scrutiny; ( випробування) testingперевірка блоків тех. — unit testing
перевірка виконання — control of work done, work check-up
перевірка інформації комп. — data vetting
перевірка на дефектність тех. — bias check, marginal check
перевірка рахунків ек. — audit
перевірка якості — quality check, audit for quality
-
15 реклама
ж1) ( діяльність) advertising, promotion; publicityзайматися рекламою — to advertise smth.
2) ( рекламне оголошення) advertisement (скор. ad); ( в афішах) billingтелевізійна реклама — TV advertisement; television publicity
розміщувати рекламу — to advertise (in), to put up an advertisement (in)
-
16 передавати
= передати1) (віддавати, вручати) to give, to pass, to deliverпередавати доручення — to deliver a message, to pass the word
передавати естафету — to hand/pass on the baton (to)
2) ( у володіння) to hand over, to transfer (to); ( права) to make over, to assign, to cedeпередавати у спадщину — to hand down, to demise
3) ( повноваження) to hand over, to turn over, to delegate; (обов'язки, функції) to give up, to devolveпередавати контракт — to hand over a contract, to let out a contract
передавати повноваження — to delegate responsibility, to devolve on
4) (на розгляд, на розв'язання) to refer, to remit, to submit5) ( повідомляти) to tell, to report; to communicate; ( через посередника) to convey, to giveпередавати наказ — to pass the word, to transmit an order
передавати привіт — to send one's regards, to convey greetings
передайте від мене привіт (вітання) — please, remember me (to)
6) ( по радіо) to transmit, to broadcast, to radiocast; ( по телебаченню) to televise, to show; ( по телетайпу) to telexпередавати в ефір — to put on the air, to broadcast
передавати новини — to broadcast/transmit news
7) ( поширювати) to communicate, to spread, to transmit8) спорт. to pass9) ( навчати когось) to pass on (to); to share ( with)передавати комусь свій досвід — to pass on one's experience to smb., to share one's experience with smb.
10) (звук, значення) to convey; ( відтворювати) to reproduce; (зміст, музику) to render11) (давати більше, ніж треба) to give too much, to give over; ( здачу) to give too much in charge; ( про ціну) to overpay, to pay too much12)передавати по акту амер. — to deed
передавати по трубам — to pipe, to pipeline
-
17 додаткове посилання
(протиставлене експертизою джерело інформації, яке у сполученні з основним посиланням, де описано прототип, свідчить про очевидність, а, отже, і про непатентоздатність заявленого винаходу) secondary referenceУкраїнсько-англійський юридичний словник > додаткове посилання
-
18 брак
I ч( зіпсована продукція) spoilage, waste, waster, discard, rejected material, below proof, wastage, wastrel, refuse, trash; ( дефект продукції) defect, flawII ч(відсутність, нестача чогось) lack, shortage (of); deficiency (in); privation; deficit (of), shortcomingбрак вітамінів — vitamin deficiency, vitamin starvation
брак грошей — lack of money, stringency, want of money
за браком чого-небудь — for want of smth.
відчувати брак чого-небудь — to be short (of), to be want (of), to fall short (of)
заповняти брак (чого-небудь) — to make up for a deficiency (in), to compensate for a deficiency (in)
-
19 зобов'язання
сobligation, commitment; ( обіцянка) engagement; мн. ( заборгованість) liabilities plзобов'язання перед акціонерами — liabilities to stock, liabilities to stockholders, liability to stockholders
зобов'язання по замовленням — purchase commitment, purchase commitments
-
20 набирати
= набрати1) (брати, збирати) to collect, to gather; to take ( a lot of)2) ( наповнювати) to fill ( with)3) ( наймати) to take, to contract; ( вербувати) to recruit; ( комплектувати) to make upнабирати солдатів (військо) — to enlist ( to enroll) soldiers, to raise ( to levy) troops
4) полігр. to compose, to set up5) ( поступово збільшувати) to gainнабирати висоту ав. — to climb up, to gain height/altitude
набирати швидкість — to gather (to gain, to pick up) speed
6) ( вводити код) to enter, to key in; to dialнабирати інформацію комп. — to key in data
7)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
конфіденційність інформації — конфіденці/йність інформа/ції, род. конфіденційності інформації (від англ. confidentiality) це властивість інформації, яка полягає в тому, що вона не може бути доступною для ознайомлення користувачам і/або процесам, які не мають на це відповідних … Фізико-технічний словник-мінімум
цілісність інформації — ці/лісність інформа/ції, род. цілісності інформації (від англ. data integrity, information integrity) це властивість, яка полягає в тому, що інформація не може бути доступною для модифікації користувачам і/або процесам, які не мають на це… … Фізико-технічний словник-мінімум
асиметричність інформації — ситуація на ринку в процесі укладання договорів (угод), за якої окремі учасники угоди володіють важливою інформацією, що безпосередньо стосується предмета угоди. За цих умов рівень невизначеності в прийнятті рішень для одних учасників суттєво… … Термінологічно-тлумачний словник "Моделювання економіки"
інформаційний простір — інформаці/йний про/стір, род. інформаційного простору, мн. інформаційні простори, род. мн: інформаційних просторів (від англ. information space) сукупність інформаційних ресурсів та технологій їхнього супроводження. • Інформаційний простір можна… … Фізико-технічний словник-мінімум
інформаційний — а, е. 1) Стос. до інформації, який містить інформацію. || Який опрацьовує та видає інформацію. Інформаційна машина. 2) Стос. до інформації як газетно журнального жанру, що містить інформацію, відомості про що небудь. Інформаційний жанр. 3) Стос.… … Український тлумачний словник
інформаційна війна — інформаці/йна війна/, род. інформаційної війни, мн. інформаційні війни, род. мн: інформаційних війн (від англ. information war) комплекс заходів щодо інформаційного впливу на масову свідомість для зміни поведінки людей і нав язування їм цілей,… … Фізико-технічний словник-мінімум
інформація — ї, ж. 1) тільки одн. Те саме, що інформування. 2) Відомості про які небудь події, чиюсь діяльність і т. ін.; повідомлення про щось. 3) Коротка стаття, допис у газеті, що містить фактичні дані. 4) тільки одн. Відомості в будь якій формі та вигляді … Український тлумачний словник
інформаційно-пошуковий — а, е: •• Інформаці/йно пошуко/ва систе/ма сукупність технічних засобів і правил для кодування текстів і для вилучення інформації, що знаходиться в кодованих текстах. Інформаці/йно пошуко/вий теза/урус спеціально складений нормативний словник… … Український тлумачний словник
інформаційність — ності, ж. Повідомний, констатуючий, інформаційний характер чого небудь … Український тлумачний словник
інформаційні технології — сукупність методів і засобів (технічних, програмних, організаційно технологічних тощо), які забезпечують збір, накопичення, обробку, збереження, передавання і представлення інформації в різних сферах людської діяльності … Термінологічно-тлумачний словник "Моделювання економіки"
ємність — ності, ж. 1) Здатність умістити в собі певну кількість кого , чого небудь; місткість. •• Є/мність ри/нку потенційно можливий обсяг продаж певного товару на ринку протягом заданого періоду. Сорбці/йна є/мність кількість сорбату, яка може бути… … Український тлумачний словник